[x] ปิดหน้าต่างนี้
 

ศูนย์ส่งเสริมการเรียนรู้ตำบลหัวเขา (สกร.ตำบลหัวเขา) ยินดีต้อนรับครับ เบอร์โทรติดต่อ 0918235972 อาคารอเนกประสงค์ หมู่ 7 ต.หัวเขา อ.สิงหนคร 90280 ตรงข้ามวัดเขาน้อย
 

  

บทความทั่วไป
ตัวอย่างสำนวนภาษาอังกฤษแฝงข้อคิดควรนำไปใช้

อาทิตย์ ที่ 22 เดือน มกราคม พ.ศ.2560

คะแนน vote : 56  

 ในชีวิตประจำวันที่เราพบเจอเรื่องราวต่าง ๆ นั้น ไม่ว่าจะการชมละครสักเรื่อง ถ้าเราหยิบยกพฤติกรรมของตัวละครมานึกวิเคราะห์ดูเราก็จะได้ข้อคิดมาเตือนใจ หรือ ในข่าวสารที่พบเห็นในทุกวันนั้น ก็มีข้อเตือนใจให้เราระวังตน วางตัวเองอยู่ในความไม่ประมาท ไม่ฟังข่าวสารใด ๆ เพียงแต่ด้านเดียว และแม้ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษนั้น เราก็จะได้ข้อคิดดี ๆ ที่แฝงไว้ในสำนวนเหล่านี้ เผื่อว่าจะได้นำไปใช้กันนะคะ

 

ตัวอย่างสำนวนภาษาอังกฤษแฝงข้อคิดควรนำไปใช้
 

 

เริ่มจากสำนวน Leave no stone unturned ซึ่งถ้าเราแปลตามตัวอักษรเป๊ะ ๆ เลยก็จะได้ความหมายว่า “ไม่ปล่อยให้ก้อนหินสักก้อนไม่ได้รับการพลิก” หรือ “พลิกหินให้ครบทุกก้อน” เป็นสำนวนที่ทำให้เราเห็นภาพของความพยายามที่จะทำอะไรสักอย่างให้เต็มที่สุด ๆ เพราะไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ เลยนะที่เราจะพลิกด้านของหินทุก ๆ ก้อนใช่มั๊ยค่ะ

 

และสำนวน Leave no stone unturned ก็แปลว่า พยายามทำทุก ๆ อย่างที่ทำได้อย่างสุดความสามารถ อาจจะใช้ในกรณีที่ต้องการค้นหาอะไรบางอย่างเพื่อให้ลุล่วงอย่างที่ต้องการก็ได้ค่ะ เช่น His father left no stone unturned to search for him from the crowd last night but he still couldn’t find him. แปลว่า “พ่อของเขาพยายามอย่างสุดความสามารถที่จะค้นหาเขาจากกลุ่มฝูงชนเมื่อคืนนี้ แต่ก็ยังหาไม่พบ” หรือ Our manager must leave no stone unturned in the search for more investment to lift up our company’s financial situation. หมายความว่า “ผู้จัดการของเราต้องพยายามทำทุกวิถีทางอย่างเต็มที่เพื่อจะหาเงินลงทุนให้ได้มากขึ้นจะได้มายกระดับสถานการณ์ด้านการเงินของบริษัทฯเรา”

 

สำนวนถัดไปนั้นน่าจะโดนใจชาวมนุษย์เงินเดือนทั้งหลายกันนะคะ ยิ่งถ้าใกล้ ๆ ปลายเดือนด้วยแล้ว หลายคนคงจะรู้ซึ้งกันเลยค่ะ สำนวนนั้นก็คือ make ends meet หรือ both ends meet ซึ่งจะหมายถึง การทำให้รายรับและรายจ่ายสมดุลย์กัน, มีเงินเพียงพอใช้จ่าย หรือ ถ้าเปรียบเป็นสำนวนไทย ๆ เราก็น่าจะตรงกับสำนวนที่ว่า ชักหน้าให้ถึงหลัง นั่นแหละค่ะ ยกตัวอย่างรูปประโยคก็เช่น If you don’t adjust your management, you will always make ends meet every month. หมายความว่า “ถ้าคุณยังไม่ปรับเปลี่ยนการจัดการของคุณ คุณก็จะชักหน้าไม่ถึงหลังอย่างนี้เสมอ ๆ ทุก ๆ เดือนนั่นแหละ”

 

หรือ His monthly expenses is very high especially for his wife, he cannot make ends meet. หมายความว่า “ค่าใช้จ่ายรายเดือนของเขาสูงมาก ๆ โดยเฉพาะสำหรับภรรยาของเขา เขาก็เลยชักหน้าไม่ค่อยถึงหลังอยู่นั่นหล่ะ” ถ้าใครเจอปัญหาแบบ Make ends meet บ่อย ๆ ก็ต้องเร่งหารายได้เสริม หรือไม่ก็ลดรายจ่ายสิ้นเปลืองกันนะคะ เงินเดือนจะได้ใช้ได้ครบเดือนจริง ๆ ค่ะ

 

ภาพประกอบจาก pixabay.com



เข้าชม : 570


บทความทั่วไป 5 อันดับล่าสุด

      what time is it? ไม่ได้เป็นการถามเวลาเป็นชั่วโมงได้อย่างเดียว 14 / พ.ค. / 2560
      สามารถอ่านภาษาอังกฤษ can VS Be Able to 14 / พ.ค. / 2560
      การทำความสะอาดภายในรถ ให้สะอาดหมดจด 5 / เม.ย. / 2560
      อาหารสมองที่ดีที่สุด สำหรับวัยเรียน 22 / ม.ค. / 2560
      ตัวอย่างสำนวนภาษาอังกฤษแฝงข้อคิดควรนำไปใช้ 22 / ม.ค. / 2560




ชื่อ/Email :
ใส่รหัสที่ท่านเห็นลงในช่องนี้ [กด F5 ถ้ารหัสไม่ชัดเจน]
ไอคอน : ย่อหน้า จัดซ้าย จัดกลาง จัดขวา ตัวหนา ตัวเอียง เส้นใต้ ตัวยก ตัวห้อย ตัวหนังสือเรืองแสง ตัวหนังสือมีเงา สีแดง สีเขียว สีน้ำเงิน สีส้ม สีชมพู สีเทา
อ้างอิงคำพูด เพิ่มเพลง เพิ่มวีดีโอคลิป เพิ่มรูปภาพ เพิ่มไฟล์ Flash เพิ่มลิงก์ เพิ่มอีเมล์
ความคิดเห็น :


กรุณาใช้คำพูดที่สุภาพ และอย่าใช้คำพูดที่พาดพิงถึงบุคคลอื่นให้เสียหาย ขอขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ


ข้อความที่ท่านได้อ่าน เกิดจากการเขียนโดยสาธารณชน และส่งขึ้นมาแบบอัตโนมัติ เจ้าของระบบไม่รับผิดชอบต่อข้อความใดๆทั้งสิ้น เพราะไม่สามารถระบุได้ว่าเป็นความจริงหรือ ชื่อผู้เขียนที่ได้เห็นคือชื่อจริง ผู้อ่านจึงควรใช้วิจารณญาณในการกลั่นกรอง และถ้าท่านพบเห็นข้อความใดที่ขัดต่อกฎหมายและศีลธรรม กรุณาแจ้งที่ mocyc@hotmail.com เพื่อให้ผู้ควบคุมระบบทราบและทำการลบข้อความนั้น ออกจากระบบต่อไป

 

สกร.ตำบลหัวเขา

หมู่ที่  7 ตำบลหัวเขา   อำเภอสิงหนคร  จังหวัดสงขลา 
เบอร์โทรติดต่อ  086-5138790
 
Powered by MAXSITE 1.10   Modify by   นิกร เกษโกมล   Version 2.05