[x] ปิดหน้าต่างนี้
 

ศูนย์ส่งเสริมการเรียนรู้ตำบลรำแดง (สกร.ตำบลรำแดง) ยินดีต้อนรับครับ เบอร์โทรศัพท์ 093-9644354 email poo16082517@gmail.com
 

  

บทความทั่วไป
I can’t stand you!

ศุกร์ ที่ 11 เดือน พฤศจิกายน พ.ศ.2559

คะแนน vote : 73  

 

I can’t stand you!

 

 

คอลัมน์    ฝรั่งพูด คนไทยงง   สโลแกน   ศัพท์-สำนวนที่ฝรั่งพูดทีไร คนไทยเข้าใจผิดทุกที | Starbuck
โดย  Starbuck
ตีพิมพ์ลงใน   นิตยสาร I Get English ฉบับที่ 16
www.iGetEnglish.com


 

         หากได้ยินประโยคข้างบนนี้เมื่อไหร่ หลายๆ คนอาจเกิดอาการงงเพราะสงสัยว่า “ฝรั่งคนนี้จะยืนบนตัวฉันทำไม” เนื่องจากไม่เคยได้ยินมาก่อนว่าการยืนจะต้องทำบน “ใคร” ถ้าบอกว่า ยืนบนถนน ยืนบนเก้าอี้สิจะเข้าใจกว่า ถ้าคุณเป็นคนหนึ่งที่คิดอย่างนั้น คุณกำลังเข้าใจผิดแล้วนะคะ เพราะ stand ในที่นี้ไม่ได้มีความหมายว่า “ยืน”

          ทุกคนรู้ว่า stand เป็นกริยา แปลว่า ยืน แต่ในประโยค I can’t stand you! คำว่า stand ในที่นี้มีความหมายว่า “ทน” (มักมาคู่กับกริยาช่วย can) ไม่เกี่ยวกับ “ยืน” แต่อย่างใด ฉะนั้นความหมายที่ถูกต้องของ I can’t stand you! คือ “ฉันทนเธอไม่ได้!” นั่นเอง

          เรามาดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ
          
  She’s such a snob. I can’t stand her!
               (หล่อนเป็นพวกหัวสูง ฉันทนหล่อนไม่ได้!)
          
   My father is very protective of me. I can’t stand him sometimes.
               (พ่อฉันหวงฉันมาก บางครั้งฉันก็ทนท่านไม่ได้)

          นอกจากทน “คน” แบบด้านบนแล้ว เรายังใช้ stand ในความหมาย ทน “สิ่งอื่นๆ” ได้อีกด้วย เช่น
          
  He’s from Sweden which is a cold country. That’s why he can’t stand Thailand’s very hot summer.
               (เขามาจากสวีเดนซึ่งเป็นเมืองหนาว เพราะอย่างนี้เขาถึงทนฤดูร้อนสุดขั้วของเมืองไทยไม่ได้)
          
 She’s an old-fashioned teacher. She won’t stand her students interrupting her in class.
               (หล่อนเป็นครูหัวเก่า หล่อนจะไม่ทนหากนักเรียนพูดขัดจังหวะในห้องเรียน)

          พูดถึงคำว่า stand แล้ว ลองมาดูคำนี้ในรูปที่เราพบเห็นบ่อยๆ กันค่ะ นั่นคือ stand up ซึ่งหากไม่คิดลึก จะแปลว่า ยืนขึ้น แต่ I Get English ขอสนับสนุนให้ทุกคนคิดลึกค่ะ เพราะการคิดลึกกระตุ้นให้เราค้นคว้าและได้ความรู้เพิ่มเติม

          ลองมาดูประโยคเหล่านี้กันค่ะ แล้วจะรู้ว่า stand up ไม่ได้แปลว่า ยืนขึ้น เสมอไป
          
  He always takes advantage of you. Why don’t you stand up to him?

          ในประโยคนี้ เราแปล stand up ว่ายืนขึ้นตรงตัวไม่ได้ซะทีเดียว แต่หากดูบริบทแล้วน่าจะมีนัยใกล้เคียง ใช่แล้วค่ะ stand up to someone แปลว่า ยืนหยัด ต่อต้าน ต้านทาน ค่ะ ดังนั้นประโยคนี้จะแปลว่า “เขาเอาเปรียบเธอตลอดเลย ทำไมไม่ลุกขึ้นมาสู้เขาบ้างล่ะ” ผู้พูดอาจหมายความว่า ให้ผู้ฟังไปพูดเจรจากับอีกฝ่ายให้ รู้เรื่องหรืออาจหมายความว่าให้ไปต่อยหน้าหมอนั่นก็ได้ค่ะ แล้วแต่สถานการณ์

           The meeting was a mess. Thank you so much for standing up for me in there.
          ในประโยคนี้ เราเห็นการใช้ stand up for someone ซึ่งแปลว่า สนับสนุน (ไม่ว่าจะด้วยการพูดหรือการกระทำ) ดังนั้นประโยคนี้จะแปลว่า “การประชุมวุ่นวายเป็นบ้า ขอบคุณมากที่สนับสนุนผมในการประชุม” แต่ยังไม่หมดค่ะ ที่น่าปวดหัวกว่านี้ยังมี 

          ลองมาดูประโยคนี้กัน

            Lola:  Why does Karen look so upset today? (ทำไมวันนี้คาเรนดูอารมณ์บูดจัง)
          Mike:     She had a blind date last night, but the guy stood her up. She waited for that jerk for three hours!


          จากบทสนทนานี้ stand up ไม่น่าจะมีความหมายเกี่ยวข้องกับการยืนแต่อย่างใด ลองจากบริบทแล้วเดาความหมายดูค่ะ ไม่ยาก ใช่แล้วค่ะ stand someone up แปลว่า ไม่ไปตามนัด ทำให้รอเก้อ นั่นเอง ดังนั้นเราจึงแปลประโยคนี้ว่า “หล่อนมีนัดบอดเมื่อคืน แต่ว่านายนั่นไม่มา หล่อนรอไอ้บ้านั่นตั้ง 3 ชั่วโมงแน่ะ!”

          จริงๆ ยังมีการใช้คำว่า stand ในความหมายอื่นอีกมาก แต่วันนี้เอาแค่พอหอมปากหอมคอแล้วกัน เดี๋ยวจะสับสนกันเสียก่อน

          เห็นอย่างนี้แล้วก็อย่ามัวแต่ไปท่องศัพท์ท่องแกรมมาร์กันอย่างเดียวนะคะ จะเก่งภาษาอังกฤษได้จริงต้อง ไม่มองข้ามคำที่ดูง่ายไม่มีพิษภัยตามที่ได้ยกตัวอย่างมาให้ดูวันนี้ พยายามทำตัวให้คุ้นเคยกับคำและสำนวนพวกนี้ ด้วยการดูหนัง ฟังเพลง หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติก็ได้ ไม่นานเราก็จะใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่วไม่ขายหน้าเจ้าของภาษาค่ะ แล้วพบกันฉบับหน้านะคะ



เข้าชม : 3091


บทความทั่วไป 5 อันดับล่าสุด

      น้ำแอร์หยดเกิดจากอะไร วิธีแก้ไขปัญหาน้ำแอร์รั่วไหลเบื้องต้นแบบง่ายๆ 5 / เม.ย. / 2560
      วิธีสังเกต งูเหลือมกับงูหลามต่างกันอย่างไร เทคนิคแยกชนิดงูแบบง่ายๆ 5 / เม.ย. / 2560
      วิธีขจัดรอยเปื้อนหมากฝรั่งบนเสื้อผ้า ให้สะอาดหมดจด 5 / เม.ย. / 2560
      ในประเทศไทย มีคนจำนวนมากกว่า 8.5 แสนคนที่ต้องเสียชีวิตเนื่องจากพยาธิทุกปี 21 / ธ.ค. / 2559
      เรื่องน่ารู้ 21 / ธ.ค. / 2559


 
สกร.ตำบลรำแดง หมู่ที่ 2 วัดห้วยพุด ตำบลรำแดง
  อำเภอสิงหนคร  จังหวัดสงขลา  90280  โทรศัพท์ 089-6574650 0939644354


Powered by MAXSITE 1.10   Modify by   นิกร เกษโกมล   Version 2.05